Netflix улучшил дублированный контент, чтобы гарантировать, что переводы неанглоязычных фильмов и сериалов будут максимально точными. Согласно отчету The Wall Street Journal, Netflix уже начал предлагать уроки для актеров озвучивания, работающих над реалити-шоу без сценария, базирующимися в Южной Корее, что кажется важным шагом для жанра, который в значительной степени опирается на шутки, оскорбления и другие отсылки к поп-культуре.
Уроки включают уроки «идеального сочетания аутентичных корейских нюансов и доступных переводов», чтобы обеспечить лучшее качество дубляжа и переводов, чтобы контент мог быть более широко понятным во всем мире. Кажется, что лучший стриминговый сервис пытается отдать приоритет тону и подаче, которые часто не так понятны в субтитрах. Кроме того, на семинарах изучают корейский алфавит, произношение, идиомы, акцент, а также культуру.
«Дублирование должно быть волшебным трюком для зрителей», — сказал Джон ДеМита, глава отдела английского дубляжа Netflix, WSJ. «Мы хотим, чтобы они расслабились и наслаждались шоу без усилий. Вы хотите, чтобы мы исчезли». С игрой Squid, как ожидается, 2-й сезон станет еще одним монументальным успехом, когда он выйдет в конце этого года, и другие корейские драмы, такие как Sweet Home Season 3, уже настолько популярны, что здорово видеть, что стример уделяет больше внимания переводу этих серий для международной аудитории. Какие серии Netflix лучше дублированы?
Physical: 100 эпизодов 2-го сезона были выпущены с 19 марта по 2 апреля на Netflix. (Изображение предоставлено Netflix)
До сих пор дубляж оказался успешным с интенсивным фитнес-шоу Physical: 100 южнокорейского реалити-шоу, в котором 100 участников надеялись остаться последними выжившими после выполнения ряда изнурительных испытаний. Шоу стало хитом, став первым неанглоязычным, несценарным шоу, возглавившим глобальный список самых просматриваемых сериалов Netflix.
Актер из Лос-Анджелеса Остин Куниёси рассказал WSJ о том, как он стал одним из кандидатов Physical: 100, и сказал, что он изучал физическое состояние кандидата и его отношения с телом, чтобы воспроизвести его личность и присутствие в шоу. Он сказал WSJ: «Как вибрация Джонни Браво. Но, может быть, немного более сдержанная. Менее чрезмерная, но все еще глубокая и уверенная».
Другие популярные южнокорейские постановки включают сериал о свиданиях The Hell of the Single и игровое шоу The devil’s plan. А поскольку потоковые сервисы все больше сосредотачиваются на производстве более незавершенных шоу в целом — анализ Ampere Analysis, как видит WSJ, показывает, что незавершенные шоу теперь составляют половину шоу, получивших зеленый свет, — это будет только расти.
ДеМита также рассказал, что более 40% всех просмотров незавершенных южнокорейских шоу проходят с дубляжом, что объясняет, почему Netflix решил сосредоточиться на улучшении переводов для этих шоу в первую очередь. Поскольку новые классы распространяются на другие постановки, мы надеемся увидеть больше неанглоязычного контента, который станет частью лучших шоу и лучших фильмов Netflix. Вам также может понравиться
Подпишитесь, чтобы получать последние новости, обзоры, мнения, лучшие предложения в сфере технологий и многое другое.
Статья добавлена ботом, с использованием машинного перевода : https://nybreaking.com/category/tech/